文學

黑色抽象——藝術家格蘭.里根專訪
對我而言,只要「黑人藝術家」這一稱呼不是用來界定我唯一感興趣的範圍,我不介意。我對文化有廣泛興趣,尤其是黑人文化,它給了...
文心藝所「羅尼‧霍恩」首個展,與葉曉甄談創作的詩意與感受
不論是在文學、影像、雕塑,羅尼‧霍恩都嘗試著透過細微的差異,引導觀者發揮敏銳觀察力,從中找到差異所造成的全新視角。就像成...
【蘭天律師專欄】IP開發多層次授權的眉角:原著、影視改編與衍生商品應用
IP開發近年來在台灣文創領域成為顯學,文創領頭羊爭相投入,尤以影視產業最為積極推展,圖像品牌亦不遑多讓,雙雙締造佳績。然...
前進柏林國際文學節:吳明益攜《複眼人》德譯本於德國、瑞士展開巡迴朗讀會
台灣作家吳明益奇幻之作《複眼人》獲文化部「翻譯出版獎勵計畫」支持,今年4月出版德語譯本《Der Mann mit den...
李琴峰的《彼岸花盛開之島》:一篇小說裡暗示的另一篇小說需要翻譯
透過《彼岸花が咲く島》的語言設定與情節的呼應,李琴峰不只透過這樣的語言實驗探索她熱愛的日文,以及這個創作媒介背後蘊藏的日...
【小典藏|新鮮事】親近文學的日常,就是如此美好!臺文館文學樂園與圖書室開幕, 斯洛伐克童書展、白話字文獻主題書展率先登場
親近文學的日常,就是如此美好的經驗。臺文館「文學樂園」與「圖書室」開幕啦!首展分別以斯洛伐克童書展、白話字文獻主題書展拉...