正在閱讀
古人為什麼不說愛?中國畫上的曖昧呢喃

古人為什麼不說愛?中國畫上的曖昧呢喃

Why didn’t People Talk About Love in Ancient Times? Vague Flirtatious Whispers in Chinese Paintings

潘翎在《當真愛來到中國(When True Love Came to China, 2016)》一書中,表示「愛(love)」在中國雖說是無以名狀,但它不是新東西,並非是一種現代發明。有別於西方概念的男女情愛,中國有自己獨特的文化語境,而其中一個關鍵字便是「思」─相思。不僅頻繁在詩詞中出現,更成為中國繪畫的重要母題。
「戀愛」是現代中國才出現的新語彙。1925年,知識分子章錫琛於雜誌發表的文章中提到:「在中國的文字上,一向沒有相當於英語『love』的意義的字。近來雖然勉強從日本來的翻譯,用戀愛這字來代替,然而一般卻仍然沒有關於這字的觀念。」確實,早在20世紀之前,中國婚姻的標準是遵循「舉案齊眉」的夫婦倫理,以及滿足「門當戶對」的家族期許。至於男女之間的相愛,往往是最細枝末節的小事。 潘翎在《當真愛來到中國...


您已經是會員?
典藏
免費加入會員,閱讀專屬藝文報導
繼續閱讀此篇文章 加入會員


朱子毓( 15篇 )
查看評論 (0)

Leave a Reply

Your email address will not be published.