正在閱讀
【專欄│跟著蹦豬泡泡法國圖書館】冷吱吱逛市集,暖烘烘看繪本:「聖誕之都」史特拉斯堡 Strasbourg的市區圖書館Médiathèque Olympe de Gouges

【專欄│跟著蹦豬泡泡法國圖書館】冷吱吱逛市集,暖烘烘看繪本:「聖誕之都」史特拉斯堡 Strasbourg的市區圖書館Médiathèque Olympe de Gouges

週三下午,小讀者邊找書看邊哼著歌,圖書館館員訓斥了兩個一直奔跑的小男孩,最後他們被請離開此區了!好可惜,因為不一會兒穿紅長袍的白髮老人就現身,來發糖果了!他不是聖誕老公公,而是聖尼古拉。

來玩個聯想遊戲:「一提起聖誕節,你會想到什麼?」

聖誕老人、襪子、爬煙囪、餅乾配牛奶、禮物⋯⋯這個遊戲如果請法國東部亞耳薩斯區(Alsace)的朋友來回答,出現得很可能是:12月6日、聖尼古拉、鞭子、人形麵包Mannele、熱紅酒和史特拉斯堡Strasbourg最古老的聖誕市集⋯⋯。

同學相約逛聖誕市集,市集太大,攤位太多,逛著逛著⋯⋯就走散了!

自十六世紀即開始年度設攤的聖誕市集,長達一個多月,讓史特拉斯堡被譽為「聖誕之都」。

除每年十一月初會遴選一株高約30公尺的樅樹,矗立在克雷貝爾廣場Palace Kleber外,整座被伊爾河兩條支流環繞的大島Grande Île都是市集遍佈範圍,島內各處廣場設有不同特色攤位,琳瑯滿目的應景食物、手工飾品,可能撐了肚皮,瘦了荷包。同學相約逛聖誕市集,市集太大,攤位太多,逛著逛著⋯⋯就走散了!

(影片為2024年10月21日,三十公尺高的樅樹矗立,工程浩大,引人圍觀。來源為官方FB)

滿牆薑餅人?不是!是Mannele⋯⋯

大島內房屋外牆裝飾更是重點景觀,傳統樅樹葉、紅綠紋飾、雪橇、馴鹿⋯⋯只是開胃小菜,結合店家特色的各式大型玩偶與創意擺置,喀嚓~喀嚓~讓手機相簿滿檔,拍不勝拍!

各種玩偶裝飾牆面,目不暇給,快門拍不停!
各種玩偶裝飾牆面,目不暇給,快門拍不停!
以為是薑餅人,但其實是⋯⋯Mannele!

其中位於主教堂前一間商店裝飾引生好奇,像薑餅人的娃娃擠成串燒似的。

12月6日前夕(為什麼是這日期,後面會解釋),語言學校剛好安排吃吃喝喝聽故事活動,這才明白:那不是薑餅人,而是Mannele——亞耳薩斯方言的一種麵包,源起跟聖尼古拉拯救三個被屠夫殺害的三個孩子有關。

《Mannele》一則亞爾薩斯、洛林地方傳說

 Clotide Perrin有一本繪本書名就是《Mannele》,將這則地方傳說重新包裝,以講古口吻敘述,透過雜貨鋪之子的眼睛,帶領讀者一起體驗這趟恐怖歷程。獨居於黑森林小木屋的老太太,有張令人生畏的臉,村民都不敢接近她。每週老太太都會來採買一些食材物料,但某個星期六,老婆婆摔斷了腿,老闆請求兒子Vladimir幫忙送貨。

Vladimir懷揣驚恐心情邁進森林,沿路邊顫抖邊自我打氣,直至來到木屋窗前看見婆婆的影子:「她真的會吃小孩!」

故事先說到這兒,大家已經得知「謎底」就是麵包了,情節不神秘了,可是文字描繪得相當懸疑,讀來氣氛恐怖依舊,加上Clotilde Pérrin帶著彩釉似的圖畫,像麵包進烤箱前會塗抹一層奶油蛋汁那般,故事也仿佛裹上麵包香了呢!

人形麵包Mannele,奶油香,大人配咖啡,孩子配熱巧克力!

逛市集冷吱吱,趕緊進圖書館取暖~

 這本圖畫書是我在Médiathèque Olympe de Gouges讀到的,這座社區圖書館就位在市區內大島邊,緊鄰一座十八世紀的教會公園,館名取自一位女權運動者,因此館藏也以性別平等主題為特色。

從教會公園往圖書館兒童區看過去好溫暖!

 館舍右側是兒童館藏,入口旁放了幼兒讀物與新登錄的圖書。五歲以上繪本區,有一隻搶眼的長頸鹿書架,讓裝飾不多的兒童圖書室整個活潑起來。

紅白雙色書箱排排放,靠在落地窗有一長排木箱製成的座椅,內有暖氣流通,像照片中那位先生安坐在長條木箱上閱讀,不僅光線充足,臀部也暖暖地~

 螺旋梯邊的是漫畫區,牆面的黑白線條畫非常吸睛。步上迴轉梯,來到二樓夾層,這裡安放文字較多的知識類、童話故事、初讀本及詩集文類的圖畫書。

詩—被列為主要一類,可見此文類倍受重視。
二樓夾層館藏以文字較多的知識類和童話、傳說為主
二樓夾層館藏以文字較多的知識類和童話、傳說為主

週三下午,小讀者邊找書看邊哼著歌,圖書館館員訓斥了兩個一直奔跑的小男孩,最後他們被請離開此區了!好可惜,因為不一會兒穿紅長袍的白髮老人就現身,來發糖果了!他不是聖誕老公公,而是聖尼古拉。

週三下午是圖書館的小高峰!

聖尼古拉VS耶誕老爸,兩老大比拼!

《聖尼古拉VS耶誕老爸》來超級比一比!
可點進出版社官網看內頁

用這本圖畫書來說明二者差異:《超級比一比:聖尼古拉VS耶誕老爸》(ST Nicolas VS Père Noël)。

關於耶誕老公公的故事,大家耳熟能詳,但關於聖尼古拉的傳說,似乎只有法國東部和歐洲部分國家比較清楚。這兩位如果在同一屋簷下相遇會是什麼場景呢?不止爭鋒相對,甚至可能大動干戈呢!

以聖尼古拉為主角的節日是12月6日,耶誕老爸竟然不識趣的踰越界線來嗆聲,於是免不了一輪唇槍舌戰,誇耀各自強項——聖尼古拉:幫助窮人,送兒童禮物以及紅衣白髯,但以上都被耶誕老爸剽竊其形),他還會將禮物以創意場景擺設,更是譴責耶誕老爸太商業化。後者則委屈表示:因為他要養一大票小精靈和馴鹿,哈哈⋯

 這本比利時作、繪者合作的圖畫書,以漫畫風表現兩位耶誕人物的角力!歡樂、熱鬧,封底收尾看見他倆變成好朋友,還到處打卡拍照呢!

讀繪本永不嫌老!On est jamais trop grand pour lire des albums.

 二樓牆上貼著「讀繪本永不嫌老」(On est jamais trop grand pour lire des albums.)的標語,像在為我大聲宣告:身軀佝僂、銀髮、老花的我只要開館一下課便會準時報到,一本一本的享受著,喔呵呵~我是快樂老人!

圖書館外下雪了,更有過節氣氛囉!

延伸閱讀

【專欄│跟著蹦豬泡泡法國圖書館】從傳福音到飄書香:Rouen老教堂蛻變成的圖書館

【專欄│跟著蹦豬泡泡法國圖書館】來溫泉鄉,用全身讀繪本 —— Vichy Valery Larbaud圖書館

【專欄│跟著蹦豬泡泡法國圖書館】親近法國的珍珠:安錫,走進「好地方」圖書館

朱靜容( 7篇 )

朱靜容,趴趴走的閱讀推廣者,大、小朋友稱她YY(歪歪)——因為有東張西望的好奇心,和天馬行空的想像力。

為了募集泰北華文教育經費而自費出版了三本繪本:
《小豬的超級任務》、《會說話的洞》和《這是你的快樂吧?!》。
法文系畢業後三十年才跑去法國泡圖書館,發起狠來讀法文繪本,
不經易地打開閱讀世界的任督二脈!