正在閱讀
璇璣圖,有玄機

璇璣圖,有玄機

此件作品分為書幅與畫幅,書幅前有若蘭小像,楷書書寫蘇蕙璇璣回文詩,後有分割方式,解讀〈璇璣文〉詩句,及宋代才女…
此件作品分為書幅與畫幅,書幅前有若蘭小像,楷書書寫蘇蕙璇璣回文詩,後有分割方式,解讀〈璇璣文〉詩句,及宋代才女朱淑真「蘇若蘭織錦回文璇璣圖序誌」。圖像部分為青綠設色,以庭院竹石為背景,略可分「女子織錦」、「竇滔觀卷」、「遣使恭迎」及「夫妻團圓」。描寫故事的來龍去脈,書畫合璧,女性創作者的才華一覽無遺。
筆者所見,以文圖合卷的〈璇璣圖〉,除了故宮這卷作品,在美國哈佛大學藝術博物館與日本宮內廳亦有收藏,這些傳世作品,圖文或部分或全卷與此卷相近。就圖像與文字而言,梳理了故事來源典故,加上朱淑真之序誌,結構完整,似出自同一祖本。然〈璇璣圖〉楷書詩文,宋桑世昌、明康萬民等人所輯錄之文字出入甚大,《四庫全書》輯錄康萬民的《璇璣圖詩讀法》提要云:「回文所興,道原為始,則齊梁之際尚未見其圖,此圖及武曌序均莫知所從來。」對圖與序的來源持否定的態度,然此作楷書字跡秀麗端整,青綠設色畫用筆細膩,皆屬佳作,從詩文讀法,至圖像解讀皆值得深入探討與研究。
歷史典故
蘇蕙,字若蘭,魏晉南北朝前秦時期(351~394)秦州刺史竇滔之妻。關於蘇蕙作璇璣圖的故事,流傳多種版本,其中最為人熟知的,便是唐武則天為璇璣圖所作序,序文略述蘇蕙才智過人,「年十六,歸於竇氏,滔甚愛之。然蘇氏性近於急,頗傷嫉妒。」其後因與竇滔寵姬趙陽台爭寵,兩人在竇滔面前相互詆毀,造成竇滔對蘇蕙日漸不滿,蘇氏時年二十一。「滔將鎮襄陽,邀蘇同往,蘇氏忿之,不與偕行。滔遂攜陽台之任,絕蘇音問。」蘇蕙暗自悔恨,「因而織錦為回文,縱橫八寸,題詩二百餘首,計八百餘言,縱橫反覆,皆為文章。其文點畫無闕。才情之妙,超古邁今。名〈璇璣圖〉。」竇滔閱覽之,感受到文章妙絕,亦思念蘇蕙之美好,因而將趙陽台送至關中,備車盛禮迎接蘇氏前來漢南同住,兩人重修舊好,團圓美滿,故事結局老套,卻因蘇蕙將丈夫的思念及怨懟之情,激盪出一篇篇的詩歌,以巧妙的編排,用五色絲線織將千回百轉的心思寄託其間,而成〈璇璣文〉回文,千古傳唱。
圖2 宋.桑世昌《回文類聚》書影。出自《文津閣四庫全書》,北京中國國家圖書館藏,北京:商務印書館影印,2006,1355冊。
詩文讀法
所謂「璇璣」原指北斗七星,用來比喻圖中的文字,縱橫反覆解讀皆成章句,猶如繁星璀璨與奧妙。往往幾個字來回縱橫、順逆解讀成詩文完整且語意明確的四言、五言乃至七言詩篇。由於這些詩文,以織錦為回文,完成之際,能讀通全篇詩章的人,可說是少之又少,諸多名家整理解讀,在宋代有桑世昌所撰之《回文類聚》(圖2),明代康萬民作《璇璣圖詩讀法》(圖3)。解讀各具春秋,如康萬民云:「當時讀法不傳,自唐武后下,讀者十數家多不過數百首,獨起宗道人因彩分圖,因圖分詩讀至三千七百五十二首。予縱觀數四,似有未盡,乃於諸圖中增讀得四千二百六首,合原讀共七千九百五十八首。」再加上傳說唐朝武則天為〈璇璣圖〉撰寫序文及宋代才女朱淑真〈蘇若蘭織錦回文璇璣圖序誌〉,更增添〈璇璣圖〉詩文之傳奇性,展現女性才華,可謂三姝合璧,為不可多得之作品。
圖3-1 明.康萬民《璇璣圖詩讀法》書影。出自《文津閣四庫全書》,北京中國國家圖書館藏,北京:商務印書館影印,2006,1067冊。
圖3-2 明.康萬民《璇璣圖詩讀法》書影。出自《文津閣四庫全書》,北京中國國家圖書館藏,北京:商務印書館影印,2006,1067冊。
本幅詩文共計840個字,每縱列及橫欄,皆以不同顏色細線勾出,雖然色線已不明顯,但仍見其以紅、藍、綠等色線的區塊,分別隔出各篇章節及詩句。其後又列以分割條列詩文,讓讀者便於賞析,本文亦據此解讀〈璇璣圖〉詩文。歸納言之,有回文四言、四角邊欄七言、四圍井字逆讀與順讀法。詩文以中心的八個文字開始,其讀法為順時針方向「詩圖璇璣,始乎蘇氏。」「蘇氏詩圖,璇璣始乎。」得四言詩二首,形成一個回文讀法,以同心圓形式,向讀者揭示作者與品名。再擴其外圍第二層,可羅列解讀出16字的四首四言詩,分別是「詩情明灼,怨義興理。辭麗此作,眷戀終始。」「始終戀眷,作此麗辭。理興義怨,灼明情詩。」「灼明情詩,理興義怨,作此麗辭,始終戀眷。」「眷戀終始,辭麗此作,怨義興理,詩情明灼。」敘述此作之源起與作用,順念逆讀,句意表達清晰,文字流暢,環環相扣,情意綿長。
圖4-1 璇璣圖讀法示意圖。示意處為作者所加。圖∣國立故宮博物院
圖4-2 璇璣圖讀法示意圖。示意處為作者所加。圖∣國立故宮博物院
其次,為四圍井字讀,由中心回文的右上詩文開始:「悼思傷懷,悲感戚嘆。抱獨情乖,誰者我眄。」「眄我者誰,乖情獨抱。嘆戚感悲,懷傷思悼。」「懷傷思悼,嘆戚感悲,乖情獨抱,眄我者誰。」「誰者我眄,抱獨情乖,悲感戚嘆,悼思傷懷。」16字反覆順讀逆讀而成四首四言詩。右中之「仁行則賢士,顏衰改華容。貞物知終始,寒歲識凋松。」右下之「思感靡寧,孜孜傷情,時倚枕屏,追想勞形。」同理,其讀法如圖所示(圖4)。總之,此中心回文方塊四言或五言,以順讀或逆讀,或縱讀或橫讀等方式解析,共計40首。方塊之外,則由右上順時針方向,以井字形式分塊面,最終則為外圍四邊之七言16首終結,總計117首。雖無法將康萬民所謂4000餘首,全數納入,但其詩文辭藻華麗,氣勢磅礡,文意纏綿悱惻,將怨懟與閨情,賦予詩中,情意真切,動人心弦。
然〈璇璣圖〉詩文卻與《回文類聚》或《璇璣圖詩讀法》等通行本,差異頗大。最大的差別在正中之「心」字,據學者研究認為「心」字是後人所加,因此,不管是《回文類聚》或《璇璣圖詩讀法》皆有841個字,在排列及詩文解讀的順序上亦不同。那麼兩者之差異,甚至成文時間便耐人尋味。如此作為「蘇氏詩圖,璇璣始乎。」而《回文類聚》則是「璇璣圖始心詩平蘇氏」九字,由於多了心字,且「乎」作「平」,不管逆讀或順讀較不通順,顯得文義不明,不如故宮所藏此本〈璇璣圖〉來得用心與玄妙。
在《回文類聚》第二層為「詩情明顯。怨義興理。辭麗作此。端無終始。」與此作相較,只有三個字出入,「顯」與「灼」、「端」與「眷」、「無」與「戀」相異,用字遣詞之玄妙,故宮的〈璇璣圖〉詩文更勝一籌。據稱蘇氏曾著有文詞五千餘言,已因時代之更迭而散落,獨〈璇璣回文〉傳於世,推測應有多種版本流傳,若以成文時間而言,或許此作較其他版本來得早亦完整。
小結
此作舊傳〈六朝蘇蕙書明仇英畫〉,楷書字跡端整秀麗,但筆力較為纖弱,亦無任何印記或款識,足以斷為蘇蕙手書,朱淑貞之皇宋紹定三年(1230)之款識亦偽,至於畫幅的「仇英實父製」款,與仇英款字差異大,應為明人託名之作。蘇蕙作璇璣回文,展露過人才藝,以女性特有的細膩心思,與婉約用詞,在藝壇上占有一席地位。在性別意識抬頭的現今,重新審視才華洋溢的女性作品,更富時代意義。
筆有千秋業
地點:國立故宮博物院
展期:4/1~6/25
女性在古代社會中一直處於被動的角色,她們幾乎是家庭的重心,卻是最不受到重視的一群,根深蒂固的「男尊女卑」觀念,壓抑許多才華洋溢的女性嶄露頭角的機會,尤其在藝術領域中,能博得喝彩的,更是鳳毛麟角。隨著性別平等意識的抬頭與女力時代的來臨,由女性所創作的書畫作品,開始受到大眾的矚目與討論。國立故宮博物院的藏品中,以女性為主體,或是由女性所創作的作品中,質量均豐,此次故宮第二季「筆有千秋業」特展中,有一件傳為〈六朝前秦蘇蕙璇璣圖〉(圖1),便是以女性才藝為主角之作。
圖1 傳〈六朝前秦蘇蕙璇璣圖〉卷,國立故宮博物院藏。圖∣國立故宮博物院
ARTouch編輯部( 1685篇 )